C. S. LEWIS, ST JEROME, AND THE BIBLICAL
CREATION STORY
The background of a recurring misattribution
by Arend Smilde
Journal of Inklings Studies Vol. 4, No. 2 (October 2014), 115-124.
ABSTRACT – C. S. Lewis frequently quoted a testimony,
supposed to be St Jerome’s, in which it is suggested that the biblical account
of Creation was ‘poetic’ or ‘mythical’. However, it seems Lewis had confused
his authors and was ascribing to St Jerome a passage actually by the
Renaissance humanist John Colet. At the same time, Lewis was certainly aware of
St Augustine’s similar – and perhaps more relevant – views on the subject;
indeed, along with one of his references to Jerome, Lewis briefly mentioned St
Augustine too. It remains to be seen precisely which (if any) early Christian
authors might have been cited to back up Lewis’s point.
» Download PDF (fit to print as an 8-page, A5 format
booklet)
»
Original page numbers are inserted both in the online text below and in the PDF
At the end of chapter 4 of his book Miracles (1947), talking about
the first two chapters of the Bible, C. S. Lewis briefly refers to
what seems to be a dictum of St. Jerome:
... the story in Genesis – as St. Jerome said long ago
– is told in the manner ‘of a popular poet,’ or as we should say, in the form
of a folk tale.1
Hieronymus of Stridon (c. 347-420), or St Jerome, was perhaps the greatest
scholar among the Latin Church Fathers. Living and working in Bethlehem from
386 until his death, he made the Latin translation of the Bible known as the
Vulgate, which was the standard Bible text for Western Christendom for the
whole |116| medieval period and in some ways authoritative as
late as the 20th century. Surely if this mastermind of ancient Christianity
held such a view of the biblical creation story, that is a thing worth
recalling whenever it seems to be forgotten in modern discussions of the
subject. However, anyone who has ever tried to trace Lewis’s ‘popular poet’
quotation to a passage in Jerome’s works must have concluded that it isn’t
there. This is in itself perhaps a small matter. Having checked a great many
sources in Lewis’s works over the years, I have found him not impeccable, but
nevertheless fairly reliable as regards both letter and spirit of his
countless quotations and allusions. Seeing how much he wrote and how much he
quoted, and how uniquely successful he was in introducing modern readers to
pre-modern authors, it is reasonable to grant him the right to a handful of
blunders. It seems we must count this as one of them.
What makes it hard to leave the
matter there, however, is the fact that Lewis, over a period of about fifteen
years, repeated more or less the same assertion about Jerome in three more
publications as well as in a private letter which was later published. This
makes a total of five instances – in three of which he used the phrase ‘popular
poet’ with regard to the creation story in Genesis and ascribed that phrase
unambiguously to Jerome. I will list the relevant passages in what I suppose to
be the order in which Lewis wrote them (although I would certainly not argue
about the order of the first two).
1. Lewis’s largest
academic work, English Literature in the Sixteenth Century, excluding Drama,
is described on the title page as ‘The Completion of The Clark Lectures,
Trinity College, Cambridge 1944’. The book did not appear until 1954; but since
Lewis began working on it in the mid-1930s it may be assumed that much of the
writing was at least in a draft stage and much of the reading for it had been
done by the time of the Clark Lectures. In the published work, a reference to
Jerome and Genesis appears three pages into Book II, chapter 1, on ‘Religious
controversy and |117| translation’, as Lewis is discussing the English
humanist scholar John Colet (1467-1519). My quotation must be long because, as
will appear, it contains the key to solving our problem:
Colet ... has an important place in the history of
Biblical studies ... he is one of those who helped to banish the old
allegorical methods of interpretation, at least as regards the New Testament,
and made some attempt to see the Pauline epistles in their real historical
setting. In the Epistolae ad Radulphum he himself allegorizes freely on
the opening chapters of Genesis, as St. Augustine had done before him,
but he is seeking a scientific or philosophical, rather than a moral or
spiritual sense. It is one among many attempts made in this [i.e. 16th] century
to reconcile the Mosaic account of the creation with the cosmological ideas of
the day. In this difference between Colet’s treatment of St. Paul and his
treatment of Genesis there is inherent the recognition that the Bible
contains books very different in kind. It was not exactly new – St. Jerome had
allowed what we should now call the ‘mythical’ element in Genesis – but it was
timely and useful.2
2. Lewis’s essay ‘Dogma and
the Universe’ was first published in two parts in March 1943 in The Guardian,
the Anglican weekly that had serialized The Screwtape Letters in 1941.
After a 1942 essay called ‘Miracles’, also in The Guardian, the ‘Dogma’
piece was one of the earliest of what we may now identify as a series of
preparatory moves, or building blocks, for Miracles. Jerome and Genesis
appear in the ninth paragraph:
The first chapters of Genesis, no doubt, give the
story of creation in the form of a folk-tale – a fact recognised as early as
the time of St Jerome ...3 |118|
3. Lewis began
writing Miracles not long after this and he finished writing it in early
1945,4 but the book was not published until May 1947. The Jeromean
passage, now including the phrase ‘popular poet’, is quoted at the beginning
of the present essay.
4. On 5 October 1955,
Lewis wrote a letter to a woman named Janet Wise, who had written to tell him
she was troubled by other people’s disbelief in the authority of the Bible and
asked which books on the subject he recommended. In his reply, Lewis explained
his own position in some 600 words, in the course of which he noted that
Calvin left the historicity of Job an open question
and, from earlier, St Jerome said that the whole Mosaic account of creation was
done ‘after the method of a popular poet’.5
Interestingly, the editor of Lewis’s letters, Walter Hooper, while stating
the source for the assertion about Calvin, has left the one about Jerome
unreferenced.
5. When Lewis presented
his Reflections on the Psalms in 1958, he pointed out in the
introductory chapter that this book was only an amateur’s attempt to ‘compare
notes’ with fellow Christians, and not another defence of Christianity.
However, in the last three chapters he is back in the role of an apologist,
arguing that Christians are really justified in seeing specifically Christian
meanings in the ancient Hebrew poetry. Jerome appears in chapter XI,
‘Scripture’, second paragraph, as Lewis is distancing himself from |119|
... a prior belief that every sentence of the Old
Testament has historical or scientific truth. ... [T]his I do not hold, any
more than St. Jerome did when he said that Moses described Creation ‘after the
manner of a popular poet’ (as we should say, mythically) or than Calvin did
when he doubted whether the story of Job were history or fiction.6
*****
So much for known expressions of Lewis’s belief that St. Jerome is an early
Christian authority for the ‘poetic’ reading of the creation story in Genesis.
We may note that this is not simply a case of persistence in an unwarranted
attribution. The subject at hand – the nature of the biblical account of
creation – is a weighty one, so that it will be worth our while to find out
what kind of error is involved here and how serious it is. Lewis may have
simply confused Jerome with another Church Father. If so, then even if Jerome
was the wrong name to drop, Lewis would still have been correct in a general
way in invoking an ancient authority: the mere antiquity of the cited authority
was surely half his point or more. It would be worse for Lewis, and perhaps for
his view of Genesis, if the remark about the ‘manner of a popular poet’ could
not be traced to any early Christian authority at all.
Now it seems in fact that it
cannot, at least as far as Latin sources are concerned. All of Jerome’s works
are contained both in the Online Library of Latin Texts and the Patrologia
Latina Database: and no Latin phrase translatable as ‘popular poet’ can be
found anywhere in either of these.
Precisely such a phrase does
appear, however, in the Epistolae ad Radulphum, written some 1,100 years
after Jerome by John Colet – the book Lewis was dealing with in the course of
his scholarly work when (as I think) he first envisaged Jerome as a proponent |120| of
the ‘poetic’ view of Genesis. Colet’s Latin treatise is partly lost and, in its
incomplete state, was first published in 1876, in Letters to Radulphus on
the Mosaic Account of Creation, together with other treatises, an English
translation followed by the Latin originals. The fourth letter breaks off in
mid-sentence, so that, since the letters broadly deal with one Creation Day
each, it is quite likely that what has come down to us is only about half of
the original work. In the second letter (p. 170) we read:
Firmamentum et celum primum factum fuit in illo die quem [Moyses] vocat
unum. Sed particulatim haec spectabiliora voluit deinceps attingere Moyses; et
hoc, modo poetae alicujus popularis; quo magis consolat spiritui simplicis
rusticitatis; fingens successionem rerum, operum, et temporum; cujusmodi
apud tantum opificem certe nulla esse potest.
– The firmament and heaven had been
made first of all, in the day which he [Moses] calls first. But it was the
design of Moses to touch on these more conspicuous objects afterwards in
detail. And he does this after the manner of some popular poet, that he may the
better study the spirit of simple-minded rustics; imagining a succession of
events, and works, and times, such as could by no means find place with so
great an Artificer.7
Colet does not mention Jerome here. Nor does he do so in connection with
two other references to the ‘poet-like’ ways of Moses (more poetae) –
one at the end of the third letter, and one in the fourth, just before the end
of the treatise as we have it. Nevertheless there are good reasons to suppose
that it is the above passage from Colet that Lewis mistook for, or
misremembered as, a passage in Jerome.
At the beginning of Colet’s
first letter, Jerome is mentioned in conjunction with an earlier, Greek Church
Father, Origen, likewise a great Bible scholar. The two are praised, along with
‘all the most careful investigators of Holy Writ’, for their knowledge of
Hebrew |121| as an essential tool for understanding ‘the Mosaic
record’. This is the only place in Colet’s treatise where Jerome is mentioned.
Origen, however, is mentioned in two other places. The second of these comes
just before the end (as we have it), where Colet once more propounds the notion
of Moses as a ‘poet’. And he ascribes it to Origen:
Sed more boni piique poetae, qualem illum [sc. Moysen] in libro quem contra Celsum scripsit, vocat Origenes, effingere
aliquid voluit nonnihil indignum Deo, modo idem commodum et utile hominibus
esse possit.
– But, like a good and devout poet, as Origen in his treatise against
Celsus calls him, Moses would invent something, even in a certain degree
unworthy of God, if only it might be of advantage and service to man.8
Unfortunately, no reference to Moses as a poet (let alone a popular one)
can be found in Origen either – a fact already noted by Colet’s 19th-century
editor and translator J. H. Lupton.9 Lupton obligingly mentions a
passage in Origen’s Contra Celsum (I.19) which Colet may have had in
mind; but this does not solve our problem of finding an early Christian source
for the epithet ‘poet’ or ‘poetic’ actually applied to Moses. And since the
occurrence of particular words and phrases can no longer be contentious in the
age of electronic databases, we may now restate our problem as whether
something at all like the ‘poetic’ view of Moses can be attested in any early
Christian learned author (preferably Jerome).
While a definitive answer to
this question is beyond the scope of the present essay, it seems useful to note
here that Lupton, when talking about Colet’s sources and inspirations,
mentions Jerome only in passing.10 Lupton regards Origen as a much
more important source for Colet, even if this is largely a matter of a shared
direct dependence on Philo Judaeus, the Jewish-Greek scholar from |122|
Alexandria who was a contemporary of Jesus Christ.11 In the end,
Lupton argues that no other writer – ancient or modern, Christian or pagan –
was a greater influence on Colet than was
… Augustine, both as regards the general spirit of
enquiry in which he enters on the subject of these Letters [viz. ‘the Mosaic
Account of Creation’], and the special line of interpretation which he follows.12
Lupton illustrates his point with several passages from Augustine’s Confessions,
Books XI and XII.
Thus Lewis’s allusion to
Augustine in the passage quoted from English Literature was relevant;
but about Jerome he appears to have doubled a mistake that was first made by
Colet about Origen.
Going back now to my list of
Lewis’s five misattributions over a period of some fifteen years, and assuming
that my chronology is roughly in order, we may note that the first two
statements – those from English
Literature and ‘Dogma and the Universe’ – do not include the phrase
‘popular poet’. What may have happened next, after Lewis wrote or conceived
these passages, is that, in consulting ‘Dogma and the Universe’ for use in Miracles,
he recovered among other things his own earlier reference to Jerome; remembered
its background in Colet along with the ‘popular poet’ phrase in the same
treatise; then perhaps carelessly and too quickly checked that source, thus
coming to attribute the phrase to Jerome; and went on to remember it, along
with its mistaken attribution, for the rest of his life.13 While
this reconstruction is certainly speculative, it would still seem to be the
best available explanation for Lewis’s mistake about St. Jerome and the
biblical creation story.
I am grateful to Professor Neil
Adkin (University of North Carolina), one of the world’s leading scholars on
Jerome, for |123| taking up my suggestion that this matter was worth
researching. He confirmed my suspicion – and not only mine, as witness some discussions
on the internet – that Colet was the clue; and what is more, this Jerome
scholar, in a presentation of his own findings, has provided the following
valuable comment:
A Jeromean ‘popular poet’ immediately strikes a
student of Jerome as fishy: the very idea can in fact be shown to be alien to
him ... for Jerome it is only with the help of the grammaticus that
‘poets’ can be ‘understood’: by definition they are not ‘popular’.14
But even barring the ‘popular’ element, Lewis must have been to some extent
aware of the incongruity. In his essay ‘Christianity and Culture’ (1940) he
listed Jerome among a number of Christian authorities on the value of
‘culture’. He found Jerome definitely suspicious of ‘culture’ and actually
equating carmina poetarum, ‘the songs of poets’, with cibus daemonum,
‘the food of demons’.15 It is hard to see how, holding such a view,
Jerome could have been content to describe any major Bible writer as one who
wrote in the manner of a ‘poet’, popular or otherwise.
*****
As we saw, Lewis appears to have begun slipping into the error about Jerome
while discussing John Colet, partly led astray perhaps by Colet’s own dubious
reference to Origen. But we have also seen that Lewis, in the very same
passage, briefly alluded to yet another patristic parallel to Colet’s
understanding of the biblical creation |124| story –
Augustine. As a literary historian writing about Colet, Lewis was clearly
hitting the mark here. Perhaps he would have done better to develop this hunch
about Augustine when he wanted to cite an early Christian authority for the
idea of a ‘mythical’ or folktale element in Genesis, or of poet-like ways in
Moses. Certainly he would have done better to check his quotations. Presumably
he would have done so had he realized that his own authority and status among
Christians was, before long, to eclipse that of many an ancient church father.
The importance of accuracy, however, is a lesson to be drawn and remembered by
all of us.
Postscript
After this essay was written, one more Lewisian reference to Jerome came to
light in a newly published collection of essays and reviews, Image and
Imagination, ed. Walter Hooper (Cambridge University Press, 2013), pp. 68-
69. In his review of a book by Werner Schwarz, Principles and Problems of
Biblical Translation (1955), Lewis notes the author’s distinction between
the ‘philological’ and the ‘inspirational’ approaches to Biblical translation
and how Jerome is described as representing the former and Augustine the
latter. Further on, John Colet is also mentioned. While neither the phrase
‘popular poet’ nor any references whatever to Moses or the creation story
appear in this review, it is nevertheless worth reading for anyone wishing to
further explore my theme.
Postscript 2 (November
2017; not in Journal of Inklings Studies
2014)
While
taking stock of Lewis’s published letters and letter fragments not included in
the three-volume Collected Letters of
2000-2006, I found yet another reference to Jerome and Genesis. In a letter of 28 February 1952 to a
‘Mr. Canfield’, Lewis wrote,
I’m
not a fundamentalist in the direct sense: one who starts out by saying,
‘Everything we read is literal fact.’ The presence of an allegorical or
mystical element in Genesis was recognized
by St. Jerome. Origen held Job to be
a moral fable not a history. There is nothing new about such interpretation.16
Quite
possibly, ‘mystical’ is a misrendering of ‘mythical’. In any case, the passage
clearly deserves a place in my survey and goes some way toward filling the gap
between 1945 and 1955. So far, it is the only case of Lewis citing Origen as an
early Christian authority for his own view of Scripture. However, this
reference concerns Job rather than Genesis. In John Colet’s Letters to Radulphus, the Book of Job is
rarely mentioned and Origen is never cited as commenting on Job. My speculation
that Lewis was “partly led astray perhaps by
Colet’s own dubious reference to Origen” is thus neither refuted nor confirmed.
The remarkable thing is that Lewis in his two subsequent observations, as
listed above (1955 and 1958), substituted Calvin’s doubt about the historicity
of the Book of Job for Origen’s positive assertion (if and wherever he made it)
about that book’s true character.
Notes
1. C. S. Lewis, Miracles: A Preliminary Study (London:
Geoffrey Bles, 1947), p. 42; or p. 37 in the revised edition (London: Collins /
Fontana Books, 1960).
2. C. S. Lewis, English Literature in the Sixteenth
Century, Excluding Drama (Oxford: Clarendon Press, 1954, reprinted as Poetry
and Prose in the Sixteenth Century in 1997), pp. 159-160.
3. C. S. Lewis, ‘Dogma and the Universe’, in God in
the Dock: Essays on Theology and Ethics, ed. Walter Hooper (Grand Rapids:
Eerdmans 1970), pp. 38-47, quotation on p. 42. The essay ‘Miracles’ is in the
same volume. Both were reprinted in a smaller British collection also titled God
in the Dock (London: Fount Paperbacks 1979), and in an American collection The
Grand Miracle (New York: Ballantine, 1982). They were reprinted again in
the large Essay Collection and Other Short Pieces, ed. Lesley Walmsley
(London: HarperCollins, 2000), where the quotation appears on p. 122.
4. C. S. Lewis, Collected Letters II, ed. Walter Hooper (London:
HarperCollins, 2002), pp. 591 and 640.
5. C. S. Lewis, Collected Letters III, ed. Walter Hooper (London:
HarperCollins, 2006), pp. 652-653 including note 284.
6. C. S. Lewis, Reflections on the Psalms (London: Geoffrey Bles,
1958), p. 109.
7. John Colet, Letters
to Radulphus on the Mosaic Account of Creation, together with
other treatises, ed. J. H. Lupton (London: G. Bell, 1876), pp. 9 (English)
and 170 (Latin).
8. Colet, Letters, pp. 27 (English) and 182
(Latin).
9. Ibid., p. 27, note 2.
10. Ibid., p. xvii,
note 3.
11. Ibid., pp. xvi-xvii, cf. p. 9,
note 2.
12. Ibid., pp. xvii-xix.
13. That he consulted the essay for the book is in itself
certain. Miracles contains several passages that are more or less
literally taken from previously written essays, including ‘Dogma and the Universe’.
14. Neil Adkin, ‘C. S. Lewis and St. Jerome’s “Popular
Poet”’, Studi e rassegne su antico, tardoantico e medioevo (= Orpheus
I), ed. C. Crimi et al. (Rome: Bonanno, 2013), pp. 9-12.
15. C. S. Lewis, ‘Christianity and Culture’, in Christian Reflections,
ed. Walter Hooper (London: Geoffrey Bles; Grand Rapids: Eerdmans, 1967), p. 16
in the Eerdmans edition; p. 31 in the 1981 British reprint as Fount paperback;
p. 74 in the Essay Collection (2000) mentioned in note 3.
16. Richard
Purtill, C. S. Lewis’s Case for
the Christian Faith (San
Francisco, CA: Harper & Row, 1981), p. 83.